“至今说法处,井索缠辘轳。”拼音出处和意思
更新时间:2025-01-20 23:46:08
出自宋吴则礼的《木平像吾友宣老所藏宣示寂久矣余因归朱方遇其徒慈俊乞得之喜而作此》
拼音和注音
zhì jīn shuō fǎ chù , jǐng suǒ chán lù lu 。
小提示:"至今说法处,井索缠辘轳。"的拼音和注音来自AI,仅供参考。
翻译及意思
词语释义
至今:(副)一直到现在:~未忘。
辘轳:1.利用轮轴原理制成的一种起重工具,通常安在井上汲水。机械上的绞盘有的也叫辘轳。2.带转盘的工作器具。如制陶拉坯时的塑台辘轳。
说法:1.指说话所用的词。2.说出的想法;看法。3.讲说的方法。
小提示:"至今说法处,井索缠辘轳。"中的词语释义来自AI,仅供参考。
吴则礼
吴则礼 公元?年至一1121年字子副,富川(一作永兴,今湖北阳新)人。生年不详,卒于宋徽宗宣和三年。以父荫入仕。会为军器监主簿,因事谪荆州。官至直秘阁,知虢州。工诗,与唐庚、曾纡、陈道诸名士唱和。晚年居豫章,自号北湖居士。则礼著有北湖集十卷,长短句一卷,《书录解题》并傅于代。
原诗
布袜元不破,霜雪遮头颅。
政自要老丑,肯剃颔底须。
经卷聊关身,帐座种种无。
安用古铜瓶,捉以高鼻奴。
草鞋挂龙床,九州一蚍蜉。
如何是木平,初落斤斧欤。
庞眉宣道人,缅想骨已枯。
旧炊玉粒饭,洗钵独我呼。
跛跛迁臣归,饥面黧且癯。
至今说法处,井索缠辘轳。
唐时李卫公,铸铁为浮图。
此塔有坏灭,是事端弗渝。
小提示:吴则礼的《木平像吾友宣老所藏宣示寂久矣余因归朱方遇其徒慈俊乞得之喜而作此》